Tefillin

Da Ebraismo.

In breve

Cosa sono? Sono delle scatoline di cuoio che contengono delle pergamene su cui sono scritti dei brani della Torà, e vengono legate con delle striscie di cuoio sul braccio e sulla testa
Perchè li mettiamo? E' scritto nella Torà: "E legherai queste mie parole sul tuo braccio e saranno come frontali tra i tuoi occhi"
Che significato hanno? Legare a noi le parole della Torà, e tramite di esse legarci ad Hashem

Come sono fatti

Tefillin nella classica busta di velluto
Tefillin del capo e tefillin del braccio
Tefillin pronti ad essere indossati

I Tefillin sono delle scatoline di cuoio, si legano con striscie di cuoio e contengono delle pergamene: il materiale è sempre lo stesso: pelle di un animale puro. Sulle pergamene sono scritti i quattro brani della Torà che parlano proprio dei Tefillin. I tefillin del capo e quelli del braccio sono diversi: quelli del braccio sono più semplici in quanto la scatolina contiene una sola pergamena, sulla quale sono scritti i quattro brani. La scatolina dei tefillin del capo, invece, è suddivisa in quattro scomparti ciascuno contenente una pergamena sulla quale è scritto uno dei quattro brani. Questa suddivisione è visibile dall'esterno, e inoltre la scatolina riporta la lettera shin sul lato destro, e una lettera particolare, una shin con quattro gambi, sul lato sinistro.

Tefillin del braccio tefillin del capo
Terminano in una lunga striscia di cuoio Terminano in due striscie di cuoio di lunghezza diversa
Hanno un nodo a forma di י Hanno un nodo a forma di ד
La scatolina è costituita da uno scomparto unico, che contiene una sola pergamena sulla quale sono scritti quattro brani della Torà La scatolina è divisa in quattro scomparti, ciascuno dei quali contiene una pergamena con scritto un brano della Torà
La scatolina è esternamente liscia e disadorna La scatolina è segnata da tre righe, che la dividono anche esternamente in quattro parti uguali
La scatolina è esternamente liscia e disadorna La scatolina ha una ש sul lato destro, e una ש con quattro gambi sul lato sinistro
Nessun ciuffo Il filo che chiude la scatolina finisce con un "ciuffo" nella parte anteriore

Come si indossano

I tefillin si indossano in un ordine ben preciso:

  1. tefillin del braccio
  2. tefillin del capo
  3. avvolgimenti intorno alla mano e al dito medio

Si tolgono nell'ordine inverso:

  1. si disfano gli avvolgimenti intorno alla mano e al dito medio
  2. si tolgono i tefillin del capo
  3. si tolgono i tefillin del braccio

Guarda nel seguente video come si indossano i tefillin:

I quattro brani

I brani scritti sui tefillin sono:

  1. Esodo 13:1

קדש לי כל בכור" - ספר שמות, פרק י"ג, פסוקים א'-י'. בה נכתב: "קַדֶּשׁ-לִי כָל-בְּכוֹר ... וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-הָעָם, זָכוֹר אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים ... שִׁבְעַת יָמִים, תֹּאכַל מַצֹּת; וּבַיּוֹם, הַשְּׁבִיעִי, חַג, לַה'. ... וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ, בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר: בַּעֲבוּר זֶה, עָשָׂה ה' לִי, בְּצֵאתִי, מִמִּצְרָיִם. וְהָיָה לְךָ לְאוֹת עַל-יָדְךָ, וּלְזִכָּרוֹן בֵּין עֵינֶיךָ, לְמַעַן תִּהְיֶה תּוֹרַת ה', בְּפִיךָ: כִּי בְּיָד חֲזָקָה, הוֹצִאֲךָ ה' מִמִּצְרָיִם. י וְשָׁמַרְתָּ אֶת-הַחֻקָּה הַזֹּאת, לְמוֹעֲדָהּ, מִיָּמִים, יָמִימָה.

  1. Esodo 13:11

והיה כי יביאך" - ספר שמות, פרק י"ג, פסוקים י"א-ט"ז. בה נכתב: "וְהָיָה כִּי-יְבִאֲךָ ה', אֶל-אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי, כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְךָ, וְלַאֲבֹתֶיךָ; וּנְתָנָהּ, לָךְ. וְהַעֲבַרְתָּ כָל-פֶּטֶר-רֶחֶם, לַה'; ... וַיְהִי, כִּי-הִקְשָׁה פַרְעֹה לְשַׁלְּחֵנוּ, וַיַּהֲרֹג ה' כָּל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, מִבְּכֹר אָדָם וְעַד-בְּכוֹר בְּהֵמָה; עַל-כֵּן אֲנִי זֹבֵחַ לַה', כָּל-פֶּטֶר רֶחֶם הַזְּכָרִים, וְכָל-בְּכוֹר בָּנַי, אֶפְדֶּה. וְהָיָה לְאוֹת עַל-יָדְכָה, וּלְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ: כִּי בְּחֹזֶק יָד, הוֹצִיאָנוּ ה' מִמִּצְרָיִם.

  1. Deuteronomio 6:4

שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל: ה' אֱלֹהֵינוּ, ה' אֶחָד. וְאָהַבְתָּ, אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--עַל-לְבָבֶךָ. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת, עַל-יָדֶךָ; וְהָיוּ לְטֹטָפֹת, בֵּין עֵינֶיךָ. וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ.

  1. Deuteronomio 11:13

וְהָיָה, אִם-שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל-מִצְו‍ֹתַי, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם ... וְנָתַתִּי מְטַר-אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ ... הִשָּׁמְרוּ לָכֶם, פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם; וְסַרְתֶּם, וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם, לָהֶם. ... וְשַׂמְתֶּם אֶת-דְּבָרַי אֵלֶּה, עַל-לְבַבְכֶם וְעַל-נַפְשְׁכֶם; וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל-יֶדְכֶם, וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם. וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת-בְּנֵיכֶם, לְדַבֵּר בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּכְתַבְתָּם עַל-מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ.

Scopri i segreti dei tefillin con rav Shalom Hazan!

Si ringrazia I diamanti della Torah per la gentile concessione del video.

Quiz

Metti alla prova le tue conoscenze con un quiz sui Tefillin